國產(chǎn)單機(jī)武俠RPG《俠客風(fēng)云傳(Tale of Wuxia)》已經(jīng)上市一月。盡管游戲還存在著一些問題,但是卻依舊阻止不住廣大玩家的熱情,而制作方也在努力修繕游戲中出現(xiàn)的問題,后續(xù)的DLC也同時(shí)在同步制作中,《俠客風(fēng)云傳》的成功離不開各位玩家的支持,對此我們深表感謝。
在《俠客風(fēng)云傳》免費(fèi)DLC制作的同時(shí),游戲的中譯英的計(jì)劃也被提上日程。我們看到了為數(shù)不少的外國玩家通過各種渠道表達(dá)出了對《俠客風(fēng)云傳》的興趣,所以我們希望將游戲翻譯成英語,好方便更多地區(qū)的玩家來體驗(yàn)到我們的游戲,以此為國產(chǎn)游戲走出國門的道路盡一份綿薄之力。
《俠客風(fēng)云傳》中譯英活動(dòng):點(diǎn)此進(jìn)入
武俠文化是我們的傳統(tǒng)國粹之一,金庸先生的十四天書為全世界的華人構(gòu)建了一個(gè)完整的、廣博的武俠世界觀,而其他名家寫手也群策群力,共同為我們的武俠文化添磚加瓦,叫它更加的吸引人。尤其是近年來,武俠文化的獨(dú)特魅力已經(jīng)擴(kuò)散到了華人文化圈之外,無數(shù)國外友人也同樣癡迷于武俠文化之中,這是我們的驕傲,也是我們決定想要將《俠客風(fēng)云傳》翻譯成英文的原動(dòng)力之一。尤其是《俠客風(fēng)云傳》不僅包含了純粹的武俠文化,還包含著大量中國的傳統(tǒng)文化在里面。
然而想法雖然美好現(xiàn)實(shí)卻是冰冷的,兼顧完善游戲品質(zhì)和DLC制作的我們暫時(shí)無力再去完成這樣一個(gè)目標(biāo),眾所周知中文是世界上最難學(xué)的語言,中文的博大精深固然是我們珍惜的寶貴財(cái)產(chǎn),但是就是因?yàn)槿绱怂栽斐晌覀兊姆g進(jìn)度異常緩慢甚至停滯不前,但是我們卻不愿放棄。我們曾經(jīng)做到了別人想做但又沒做的事情,那么再做一次又何妨?所以我們決定集合各位玩家的力量來共同完成這個(gè)夢想。
為此我們發(fā)動(dòng)了一個(gè)“全民翻譯俠客”的活動(dòng),將《俠客風(fēng)云傳》的各種文本翻譯成英文,為《俠客風(fēng)云傳》走出國門的步伐盡一份自己的力量。
積少成多,滴水石穿,哪怕你只翻譯了幾個(gè)簡單的詞匯,但對于我們都可能是巨大的幫助,所以我們厚顏邀請各位熱愛俠客的玩家積極參與進(jìn)這次的翻譯活動(dòng)來,一起為了我們所熱愛的游戲可以被更多人認(rèn)可而貢獻(xiàn)出自己的一份力量。
我們會(huì)提供游戲中的文本以供各位熱情的玩家參與進(jìn)我們的翻譯工作中來。
為了方便玩家翻譯,我們會(huì)將游戲中的文本分為幾個(gè)部分,由于后續(xù)的對話文本需要用到大量的名詞術(shù)語,所以在在第一期【術(shù)語庫】完結(jié)之后我們會(huì)開放后續(xù)對話文本,請各位大俠選擇自己可以完成的部分即可。
我們將會(huì)在參與過俠客英譯中做出突出貢獻(xiàn)的玩家加入《俠客風(fēng)云傳》英文本的制作名單!想要在武林中留下你的大名么?那么請現(xiàn)在即刻加入我們!
【第一期】:
游戲中的術(shù)語
主要翻譯游戲中出現(xiàn)的名詞性術(shù)語,包括人名、地名、武功名、道具名稱等等,例如“降龍十八掌”、“雙沖飲”,“逍遙谷”、“荊棘”。
【第二期】:
養(yǎng)成模式中的對話
主要翻譯在養(yǎng)成模式中的劇情對話以及事件選擇選項(xiàng)。另外,大量的傳統(tǒng)文化知識(shí)介紹也在此列,還請各位大俠出手相助。
地圖對話翻譯
主要翻譯在地圖探索模式的所有對話內(nèi)容以及各個(gè)界面的描述介紹等。
游戲經(jīng)歷翻譯
主要翻譯在游戲中個(gè)人經(jīng)歷的江湖事宜、好友介紹等部分。
任務(wù)答題翻譯
主要翻譯少年英雄大會(huì)的文試部分的問題以及答案。
以上就是我們的全民翻譯計(jì)劃的主要內(nèi)容,愿意為《俠客風(fēng)云傳》貢獻(xiàn)一份力量的大俠可以添加官方翻譯QQ群:486420812,和其他的志同道合之士一起奮斗。
再次感謝各位玩家對《俠客風(fēng)云傳》的支持。
更多相關(guān)資訊請關(guān)注:俠客風(fēng)云傳專題
更多相關(guān)討論請前往:俠客風(fēng)云傳論壇